2ntブログ

記事一覧

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

洋楽意訳 ~Please Don't Leave Me~

せっかくテーマ作ったんだし
3連休で暇だから書いてみるか。。。。
でも、オリジナルじゃないよ
俺の好きな洋楽の意訳です
もう夏も終わりだからこれで。。。
僕個人的にはこのギターのトーンが好き



Please Don't Leave Me
by John Sykes & Phil Lynott(ジョン・サイクス&フィル・ライノット)
in 1982


In the summer we'd be crazy
we'd fool around all the the time
oh how I loved that girl
when she was mine

夏になると、盛ってしまって
バカなことばかりやっていたんだ。
あの娘と付き合っていたころ
一体彼女をどれだけ愛してあげただろうか

But now she'd left me
for another guy
and it really brought me down
for without that girl
l was lost and found

でももう、彼女は俺の元を去って
他のヤツのところへ行ってしまった
とっても打ちひしがれたんだ
だって彼女のいない俺なんて
まるで置き去りにされた
忘れ物のようなものだから

Oh darling please don't hurt me this way
oh darling please don't leave me
oh darling please don't hurt me this way
oh darting please don't leave me

こんなふうに俺を傷つけないでくれ
俺をおいていかないでくれ
こんなふうに俺を傷つけないでくれ
お願いだから、ここにいてくれ

Now I got messed up
and I fool around
but there's no fun anymore
they say times must change
but I'm not so sure

もうすっかりわけがわからなくなって
バカばかりやっているよ
でもぜんぜん楽しくない
時が癒してくれるって言うけど
本当なのかな

Lost lovers of summer
as you go your separate way
remember memories you owe
won't bring back those special days

時が経つに連れて
離ればなれになる夏の恋人たち
過ぎ去った想い出に浸ってみても
あの特別な季節は戻ってこない



なんて女々しい歌詞なんだろう( ´艸`)
でも、これくらいの女々しさは
あってもいいよな
ひと夏の恋
懐かしいな

てか、こんな訳で
あってるのかな?( ´艸`)

ペタしてね読者登録してね

コメント

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

ukiukisattyannew

Author:ukiukisattyannew
FC2ブログへようこそ!